Accedi Registrati

Accedi al tuo acconut

Nickname *
Password *
Ricordami

Crea il tuo profilo

I campi contrassegnati con un asterisco sono obbligatori
Nome *
Nickname *
Password *
Verifica password *
Email *
Verifica email *
Captcha *
Reload Captcha

Lutto dei soldati per la morte di Pelopida

Versione greco tradotta di Plutarco

 


Oι θεσσαλοί καί οι σύμμαχοι, πασαν ανθρωπίνη πρέπουσαν αρετη……

Traduzione

I Tessali e gli alleati, dopo aver superato con decreti ogni onore concesso a virtù umana, ancor più col dolore dimostrarono la gratitudine per l’eroe. Raccontano che quelli che avevano partecipato all’impresa non deposero le corazze, né tolsero i freno ai cavalli, né si fecero bendare prima le ferite, come appresero la sua fine, ma con le armi, ancora accaldati, andando verso il cadavere, come potesse sentirli, in cerchio attorno al corpo, ammucchiarono le spoglie dei nemici, tagliarono le criniere dei cavalli, si rasarono anche essi stessi; molti allontanandosi verso le tende, non accesero neppure il fuoco, né presero il cibo: silenzio e scoramento erano in tutto l’accampamento, come se non avessero vinto una battaglia grandissima e gloriosissima, ma fossero stati vinti ed asserviti dal tiranno.
Immagine relativa alla pagina fan di facebook     Diventa nostro fan
    e seguici su facebook
      


Immagine relativa al canale twitter     Segui il nostro
    canale
Twitter
Privacy Policy - Personalizza tracciamento pubblicitario