Accedi Registrati

Accedi al tuo acconut

Nickname *
Password *
Ricordami

Crea il tuo profilo

I campi contrassegnati con un asterisco sono obbligatori
Nome *
Nickname *
Password *
Verifica password *
Email *
Verifica email *
Captcha *
Reload Captcha

Il lungo sonno di Epimenide

 

Versione di greco tradotta di Diogene Laerzio

 


Ἐπιμενίδης ποτέ, πεμφθεὶς παρὰ τοῦ πατρὸς εἰς ἀγρὸν ἐπὶ πρόβατον, τῆς ὁδοῦ κατὰ μεσημβρίαν ἐκκλίνας ὑπ᾿ἄντρῳ τινὶ κατεκοιμήθη ἑπτὰ καὶ πεντήκοντα ἔτη. Διαναστὰς δὲ μετὰ ταῦτα τὸ πρόβατον, νομίζων ἐπ᾿ὀλίγον κεκοιμῆσθαι. Ὡς δὲ οὐχ εὕρισκε, παρεγένετο εἰς τὸν ἀγρόν, καὶ μετεσκευασμένα πάντα καταλαβὼν καὶ παρ᾿ἑτέρῳ τὴν κτῆσιν, πάλιν ἧκεν εἰσ ἄστυ διαπορούμενος. Κἀκεῖ δὲ εἰς τὴν ἑαυτοῦ εἰσιὼν οἰκίαν περιέτυχε τοῖς πυνθανομένοις τὶς εἴη, ἕως τὸν νεώτερον ἀδελφὸν εὑρὼν τότε ἤδη γέροντα ὄντα, πᾶσαν ἔμαθε παρ᾿ἐκείνου τὴν ἀλήθειαν.



Traduzione

Una volta Epimenide, inviato dal padre in campagna a pascolare, lungo la strada, verso mezzogiorno, coricatosi in una caverna, dormì per 57 anni. Destatosi, a seguito di questi avvenimenti, andava in cerca del suo gregge, credendo d'aver dormito poco. Giacchè non lo trovava, giunse al campo, poichè riteneva fosse stato portato tutto altrove, e che la proprietà fosse passata ad un altro, di nuovo venne dunque in città, esitando. E là, facendo ingresso nella propria abitazione, s'imbattè in taluni, che gli domandavano chi fosse, finchè, trovato il fratello più giovane, che allora era ormai anziano, apprese tutta la verità da lui.

Immagine relativa alla pagina fan di facebook     Diventa nostro fan
    e seguici su facebook
      


Immagine relativa al canale twitter     Segui il nostro
    canale
Twitter
Privacy Policy - Personalizza tracciamento pubblicitario