Versione di greco tradotta di Diogene Laerzio
Ἐπιμενίδης ποτέ, πεμφθεὶς παρὰ τοῦ πατρὸς εἰς ἀγρὸν ἐπὶ πρόβατον, τῆς ὁδοῦ κατὰ μεσημβρίαν ἐκκλίνας ὑπ᾿ἄντρῳ τινὶ κατεκοιμήθη ἑπτὰ καὶ πεντήκοντα ἔτη. Διαναστὰς δὲ μετὰ ταῦτα τὸ πρόβατον, νομίζων ἐπ᾿ὀλίγον κεκοιμῆσθαι. Ὡς δὲ οὐχ εὕρισκε, παρεγένετο εἰς τὸν ἀγρόν, καὶ μετεσκευασμένα πάντα καταλαβὼν καὶ παρ᾿ἑτέρῳ τὴν κτῆσιν, πάλιν ἧκεν εἰσ ἄστυ διαπορούμενος. Κἀκεῖ δὲ εἰς τὴν ἑαυτοῦ εἰσιὼν οἰκίαν περιέτυχε τοῖς πυνθανομένοις τὶς εἴη, ἕως τὸν νεώτερον ἀδελφὸν εὑρὼν τότε ἤδη γέροντα ὄντα, πᾶσαν ἔμαθε παρ᾿ἐκείνου τὴν ἀλήθειαν.
Traduzione
Una volta Epimenide, inviato dal padre in campagna a pascolare, lungo la strada, verso mezzogiorno, coricatosi in una caverna, dormì per 57 anni. Destatosi, a seguito di questi avvenimenti, andava in cerca del suo gregge, credendo d'aver dormito poco. Giacchè non lo trovava, giunse al campo, poichè riteneva fosse stato portato tutto altrove, e che la proprietà fosse passata ad un altro, di nuovo venne dunque in città, esitando. E là, facendo ingresso nella propria abitazione, s'imbattè in taluni, che gli domandavano chi fosse, finchè, trovato il fratello più giovane, che allora era ormai anziano, apprese tutta la verità da lui.