Accedi Registrati

Accedi al tuo acconut

Nickname *
Password *
Ricordami

Crea il tuo profilo

I campi contrassegnati con un asterisco sono obbligatori
Nome *
Nickname *
Password *
Verifica password *
Email *
Verifica email *
Captcha *
Reload Captcha

Castelli in aria


Versione di greco tradotta dal Libro Gymnasion


Ανηρ τις πενης και απορος βουτυρον και μελι εν αγγειω εις την αγοραν εφερεν, και αμα βαδιζων καθ εαυτον ελογιζετο τοιαδε λεγων.......


Traduzione



Un uomo povero e bisognoso portava al mercato,del burro e del miele, dentro un recipiente, mentre camminava pensava tra sè e sè dicendo queste parole: "certamente ora venderò questo burro e miele e con il ricavato comprerò 10 capre, che partoriranno a mio vantaggio moltissimi capretti, grazie ai quali acquisterò 100 buoi e per mezzo di questi seminerò le terre arate e con i fruttti diventerò ricco, costriuirò una casa grande, acquisterò dei servi, sposerò una donna bellissima che partorirà un figlio, maschio, che chiamerò Pancalo e lo educherò come si deve, e se per caso si comporterà con negligenza, lo colpirò così  con con questo bastone". E mentre parla in questo modo colpisce con il bastone l'aria; ma senza accorgersene colpisce anche i recipienti, versando il burro e il miele e caqncellandoo così il vano sogno.

Immagine relativa alla pagina fan di facebook     Diventa nostro fan
    e seguici su facebook
      


Immagine relativa al canale twitter     Segui il nostro
    canale
Twitter
Privacy Policy - Personalizza tracciamento pubblicitario