Fedro: Il lupo e la gru
Qui mercedem pro merito ab improbis desiderat, bis peccat: primum quoniam indignos adiuvat, deinde quia damnum accipit. Lupus, cum os devoravisset quod faucibus eius haerebat, magno dolore victus graviter excruciabatur. Tum, singula animalia ab eo, qui magnum praemium promiserat, invitabantur ut illud malum extraherent, sed omnia rescusabant ob fraudis suspicionem. Tandem lupus sollemni iuramento gruem induxit ut ea, totum collum in fauces immittens, periculosam medicinam faceret. Itaque, cum gruspromissum praemium flagitaret, his verbis lupus ei respondit: "Ingrata es, grus, quoniam, cum caput incolume ex faucibus meis extraxeris, tamen mercedem postulas!".
TRADUZIONE
Chi pretende dai malvagi il pagamento di un servizio, sbaglia due volte: anzitutto perché aiuta chi non lo merita, poi perché non può più cavarsela senza danno. Il lupo, nell'inghiottire, si era conficcato un osso in gola; non potendone più dal dolore, si mise ad adescare, col miraggio di una ricompensa, gli animali, a uno a uno, perché gli cavassero quel tormento. Alla fine la gru si lasciò persuadere a forza di giuramenti e, affidando alla gola del lupo l'intera lunghezza del suo collo, gli fece la pericolosa operazione. Alla pretesa del premio pattuito il lupo disse: "Sei proprio un'ingrata; sei riuscita a portare in salvo dalla mia bocca la testa e vieni ancora a chiedere l'onorario".
Aggiungi commento