Accedi Registrati

Accedi al tuo acconut

Nickname *
Password *
Ricordami

Crea il tuo profilo

I campi contrassegnati con un asterisco sono obbligatori
Nome *
Nickname *
Password *
Verifica password *
Email *
Verifica email *
Captcha *
Reload Captcha

Norme per la composizione della tragedia

Versione tradotta greco di Aristotele
 


Ανάγκη τόν καλως εχοντα μυθον απλουν ειναι μαλλον η διπλουν ωσπερ τινές ϕασι καί μεταβάλλειν…..

Traduzione

E’ necessaria che la favola ben costruita sia semplice anziché doppia , come alcuni dicono, e che non avvenga in essa il passaggio dall’infelicità alla felicità, ma al contrario da questa a quella e che ciò accada non per malvagità, bensì per qualche grave fallo. Una prova è anche ciò che avviene: infatti prima i poeti accoglievano le favole a caso, ora invece le tragedie più belle vengono composte intorno a poche famiglie , per esempio intorno Alcmeone, a Edipo, a Oreste, a Meleagro, a Tieste, a Telefo e a quanti altri toccò di subire o di compiere azioni atroci. Dunque la tragedia che secondo la tecnica è più bella ha siffatta struttura. Perciò sbagliano anche coloro i quali rimproverano Euripide, dicendo che egli fa questo nelle sue tragedie, le quali in gran numero da parte di lui terminano con l’infelicità; giacché in ciò consiste, come dicemmo, il giusto. E la prove né è grandissima: sulle scene e nella pratica degli agoni le tragedie di questo genere appaiono le più tragiche ed Euripide, anche se negli altri punti non sappia comporre bene, pure si dimostra tra tutti i poeti il più atto alla tragedia.
Immagine relativa alla pagina fan di facebook     Diventa nostro fan
    e seguici su facebook
      


Immagine relativa al canale twitter     Segui il nostro
    canale
Twitter
Privacy Policy - Personalizza tracciamento pubblicitario