Accedi Registrati

Accedi al tuo acconut

Nickname *
Password *
Ricordami

Crea il tuo profilo

I campi contrassegnati con un asterisco sono obbligatori
Nome *
Nickname *
Password *
Verifica password *
Email *
Verifica email *
Captcha *
Reload Captcha

Abile politica di Timoteo

Versione greco tradotta di Isocrate
 


Τιμόθεος, ορων υμας τουτους μονους ανδρας νομιζοντας τους απειλουντας....

Traduzione

Timoteo, pur vedendo che voi stimavate uomini soltanto coloro i quali minacciano e incutono timore alle altre città e sempre cercano di arrecare qualche novità fra gli alleati, non assecondò il vostro modo di vedere né volle acquistare reputazione con danno della sua città, ma escogitava questo e a questo si adoperava; che nessuna delle città greche lo temesse, anzi tutte fossero fiduciose, eccetto quelle che si comportavano male. Sapeva infatti che quanti temono odiano coloro per causa dei quali si trovano in tale condizione e che la città divenuta fiorentissima e grandissima in grazia all’amicizia altrui poco mancò che a cagione dell’odio non cadesse nelle estreme sventure. Considerando ciò, con la potenza della città sottomise i nemici e con il suo modo di agire si procacciò la benevolenza degli altri, ritenendo tale comportamento più efficace e più bello che l’occupare molte città e il vincere spesso in battaglia. E s’industriava che nessuna delle città nutrisse il benché minimo sospetto intorno a lui come se egli le tendesse insidie, tanto che, quando stava per navigare verso una di quelle che non pagavano i tributi, mandava prima i magistrati ad annunciarlo, affinché, apparendo egli improvvisamente davanti ai porti, non avesse a generare negli abitanti sgomento e confusione.
Immagine relativa alla pagina fan di facebook     Diventa nostro fan
    e seguici su facebook
      


Immagine relativa al canale twitter     Segui il nostro
    canale
Twitter
Privacy Policy - Personalizza tracciamento pubblicitario