Accedi Registrati

Accedi al tuo acconut

Nickname *
Password *
Ricordami

Crea il tuo profilo

I campi contrassegnati con un asterisco sono obbligatori
Nome *
Nickname *
Password *
Verifica password *
Email *
Verifica email *
Captcha *
Reload Captcha

Archiloco il maldicente

Versione greco tradotta di Claudio Eliano 

 


Αιτιαται Κριτιαϛ Αρχίλοχον οτί κακιστα εαυτον ειπεν εί γαρ μή ϕησίν…..

Traduzione

Crizia biasima Archiloco, perché egli stesso parlo di sé molto male. Infatti, dice, se egli stesso non avesse diffuso tra i Greci tale fama di sé, noi non avremmo mai saputo ch’egli era figlio della serva Enipo, né che egli, lasciata Paro per la povertà e per mancanza di mezzi, venne a Taso, né che giunto là si attirò l’odio degli abitanti di quel luogo, né che disse ugualmente male degli amici e dei nemici. Oltre a ciò – dice – noi non sapremmo ch’egli era adultero se non ce lo avesse dichiarato egli stesso, e neppure che fu tracotante e -  ciò che è più turpe di tutto il resto – che gettò via lo scudo. Dunque Archiloco non fu un buon testimone per se medesimo, egli che lasciò tale onore e tale fama a se stesso. Di tale colpe io non accuso Archiloco, bensì Crezia.
Immagine relativa alla pagina fan di facebook     Diventa nostro fan
    e seguici su facebook
      


Immagine relativa al canale twitter     Segui il nostro
    canale
Twitter
Privacy Policy - Personalizza tracciamento pubblicitario