Accedi Registrati

Accedi al tuo acconut

Nickname *
Password *
Ricordami

Crea il tuo profilo

I campi contrassegnati con un asterisco sono obbligatori
Nome *
Nickname *
Password *
Verifica password *
Email *
Verifica email *
Captcha *
Reload Captcha

Dafni e Cloe imitano lo spettacolo della primavera


Versione di greco tradotta di Longo Sofista

 


Hρος ην αρχη καὶ παντα ηκμαζεν ανθη, τα εν δρυμοiς, ατ εν λειμῶσι καὶ oσα oρεια.βoμβος ην ηδη μελιττῶν, ηχος oρνίθων μουσικῶν, σκιρτηματα ποιμνίων αρτιγεννήτων......

Traduzione

Era l'inizio della primavera e tutti i fiori si schiudevano, alcu­ni nei boschi, altri nei prati, altri ancora sui monti; già si sen­tiva il ronzio delle api e il canto degli uccelli melodiosi e si vede­vano scorazzare i piccoli del gregge; gli agnelli saltavano sui monti, le api ronzavano nei prati, gli uccelli cinguettavano nei boschi. Dato che una stagione così allegra regnava su tutta la natura, giovani e ingenui com'erano, Dafni e Cloe si ispiravano a ciò che ascoltavano e osservavano: ascoltando gli uccelli canta­vano; vedendo gli agnelli saltavano, facevano anch'essi salti delicati e, imitando le api, raccoglievano i fiori e ne gettavano al­cuni nelle piegature delle loro vesti, con altri attorcigliavano pic­cole corone e le offrivano alle Ninfe.
Immagine relativa alla pagina fan di facebook     Diventa nostro fan
    e seguici su facebook
      


Immagine relativa al canale twitter     Segui il nostro
    canale
Twitter
Privacy Policy - Personalizza tracciamento pubblicitario