Accedi Registrati

Accedi al tuo acconut

Nickname *
Password *
Ricordami

Crea il tuo profilo

I campi contrassegnati con un asterisco sono obbligatori
Nome *
Nickname *
Password *
Verifica password *
Email *
Verifica email *
Captcha *
Reload Captcha

I cani di Nicia


Versione di greco tradotta di Eliano

 


Νικίας τις τῶν συγκυνηγετούντων ἀπροόπτως παραφερόμενος ἐς ἀνθρακευτῶν κάμινον κατηνέχθη, οἱ δὲ κύνες οἱ σὺν αὐτῷ τοῦτο ἰδόντες οὐκ ἀπέστησαν, ἀλλὰ τὰ μὲν πρῶτα κνυζώμενοι περὶ τὴν κάμινον καὶ ὠρυόμενοι διέτριβον, τὰ δὲ τελευταῖα μονονουχὶ τοὺς παριόντας, ἠρέμα καὶ πεφεισμένως κατὰ τῶν ἱματίων δάκνοντες εἶτα εἷλκον ἐπὶ τὸ πάθος, οἷον ἐπικούρους τῷ δεσπότῃ παρακαλοῦντες τοὺς ἀνθρώπους οἱ κύνες. Καὶ γοῦν εἷς ὁρῶν τὸ γινόμενον ὑπώπτευσε τὸ συμβάν, καὶ ἠκολούθησε καὶ εὗρε τὸν Νικίαν ἐν τῇ καμίνῳ καταφλεχθέντα, ἐκ τῶν λειψάνων συμβαλὼν τὸ γενόμενον.


Traduzione


Nicia, uno di coloro che si recavano in quel momento a caccia, mentre vi passava accanto, all'improvviso cadde in una delle fornaci dei fabbricanti di carbone, mentre i cani al suo seguito, allorchè videro ciò, non s'allontanarono, ma, dapprima attesero latrando ed abbaiando, infine attirarono verso la disgrazia i passanti, mordicchiandoli per le vesti gentilmente e quasi con pacatezza, giacchè intendevano chiamare quegli uomini in soccorso al padrone. E difatti uno di costoro, scorgendo ciò che accadeva, intuì l'accaduto, si lasciò guidare dai cani e rinvenne Nicia arso vivo nel forno, deducendo cos'era avvenuto dai resti carbonizzati.

Immagine relativa alla pagina fan di facebook     Diventa nostro fan
    e seguici su facebook
      


Immagine relativa al canale twitter     Segui il nostro
    canale
Twitter
Privacy Policy - Personalizza tracciamento pubblicitario