Demetra cerca Persefone - Versione Gymnasion
Demetra cerca Persefone
Versione di greco tradotta di Apollodoro dal Libro Gymnasion
Πλούτων δὲ Περσεφόνης ἐρασθεὶς Διὸς συνεργοῦντος ἥρπασεν αὐτὴν κρύφα. Δημήτηρ δὲ μετὰ λαμπάδων νυκτός τε καὶ ἡμέρας κατὰ πᾶσαν τὴν γῆν ζητοῦσα περιῄει· μαθοῦσα δὲ παρ’ Ἑρμιονέων ὅτι Πλούτων αὐτὴν ἥρπασεν, ὀργιζομένη θεοῖς κατέλιπεν οὐρανόν, εἰκασθεῖσα δὲ γυναικὶ ἧκεν εἰς Ἐλευσῖνα. Kαὶ πρῶτον μὲν ἐπὶ τὴν ἀπ’ ἐκείνης κληθεῖσαν Ἀγέλαστον ἐκάθισε πέτραν παρὰ τὸ Καλλίχορον φρέαρ καλούμενον, ἔπειτα πρὸς Κελεὸν ἐλθοῦσα τὸν βασιλεύοντα τότε Ἐλευσινίων, ἔνδον οὐσῶν γυναικῶν, καὶ λεγουσῶν τούτων παρ’ αὑτὰς καθέζεσθαι, γραῖά τις Ἰάμβη σκώψασα τὴν θεὸν ἐποίησε μειδιᾶσαι. Διὰ τοῦτο ἐν τοῖς θεσμοφορίοις τὰς γυναῖκας σκώπτειν λέγουσιν.
Traduzione
Plutone,infatuatosi di Persefone,aiutato da Zeus,la rapì di nascosto.Demetra vagava cercandola con delle fiaccole per tutta la terra di notte e di giorno;avendo saputo dagli abitanti di Ermione che Plutone l’aveva rapita,irritatasi con gli dei abbandonò il cielo,avendo preso le sembianze di una donna si recava ad Eleusi.E inizialmente si sedette sul masso chiamato da lei “Agelasto” presso il pozzo chiamato Callicoro,poi essendo giunta da Celeo colui che regnava allora sugli abitanti di Eleus,essendoci dentro delle donne e dicendo quelle di sedersi accanto a loro,una vecchia lambe scherzando fece in modo che la dea sorridesse.Perciò si dice che durante le Tesmoforieche le donne facciano scherzi.
Aggiungi commento