Accedi Registrati

Accedi al tuo acconut

Nickname *
Password *
Ricordami

Crea il tuo profilo

I campi contrassegnati con un asterisco sono obbligatori
Nome *
Nickname *
Password *
Verifica password *
Email *
Verifica email *
Captcha *
Reload Captcha

De Amicitia, Paragrafo 93

De Amicitia, Paragrafo 93



Quid enim potest esse tam flexibile, tam devium quam animus eius qui  ad alterius non modo sensum ac voluntatem sed etiam vultum atque nutum convertitur?  Negat quis, nego; ait, aio; postremo  imperavi egomet mihi  Omnia adsentari, ut ait idem Terentius, sed ille in Gnathonis persona, quod amici genus adhibere  omnino levitatis est.



TRADUZIONE



Esiste qualcosa di tanto flessibile, di tanto sviato quanto l'anima di chi si trasforma non solo sulla base dell'umore e della volontà di un altro, ma anche della sua espressione o di un suo cenno? Se dice no, io dico no. Se dice sì , io dico sì . Insomma, mi sono imposto di esser sempre d'accordo, come afferma ancora Terenzio, ma per bocca di Gnatone. Avere un amico del genere è davvero indice di stoltezza!

Aggiungi commento


Codice di sicurezza
Aggiorna

Immagine relativa alla pagina fan di facebook     Diventa nostro fan
    e seguici su facebook
      


Immagine relativa al canale twitter     Segui il nostro
    canale
Twitter
Privacy Policy - Personalizza tracciamento pubblicitario