Accedi Registrati

Accedi al tuo acconut

Nickname *
Password *
Ricordami

Crea il tuo profilo

I campi contrassegnati con un asterisco sono obbligatori
Nome *
Nickname *
Password *
Verifica password *
Email *
Verifica email *
Captcha *
Reload Captcha

Fame e sete rendono cibi e bevande più gustosi - Corso di lingua latina per il Biennio



Fame e sete rendono cibi e bevande più gustosi
Versione di  latino tradotta dal Libro
Corso di lingua latina per il Biennio 1° Unità 1-13 Pagina 360 Numero 8


Darius in fuga, cum aquam turbidam et cadaveribus inquinatam bibisset, negavit umquam bibisse iucundius: numquam videlicet sitiens biberat.Nec esuriem Ptolemaeus ederat: cui, ragranti Aegyptum, cum cibarius in casa panis datus esset, nullum cìbum fuit illo dius. Olim ex Socrate quaesivèrunt, cum is usque ad vespeumi ambulàret: Quare id respondit: "Quo melius cenem, obsòno ambulando famem. Quid? Nonne in Laeedaemoniòrum in philitiis (pasti comuni) vidèmus? Ubi, cum tyrannus cem Dionysius, negàvit se iure ilio nigro, quod cenae caput erat, delectàtum esse.Tum is, qui coxèrat: "Minime mirum est. Condimenta enim tibi non fuérunt Et Dionysius: «Quae condimenta?» - «Labor (fatica) in venatur, sudor, cursus ad Eurótam, fames, sitis. His a bus Laeedaemoniorum epùlae condiuntur.


Traduzione


Dario, in fuga, avendo bevuto acqua torbida e inquinata dai cadaveri, disse che non aveva mai bevuto con maggior piacere. Mai evidentemente aveva bevuto assetato. Né Tolomeo aveva mangiato affamato:  e a questo, che viaggiava per l'Egitto,  essendogli dato in casa da mangiare del pane, niente gli sembrò più piacevole di quel pane del quale si cibava. Si racconta che Socrate, camminava  fino a sera a stecchetto essendo stato chiesto a lui come facesse ciò, dicono che rispose : “affinchèpossa cenare meglio, procurandomi l'appetito passeggiando. Che cosa? Non vediamo forse il nutrimento nei pasti pubblici degli spartani? Quando, avendo cenato il tiranno Dionisio, negò di essere stato dilettato da quell'oscuro brodo, poichè era la principale portata del pranzo e del quale tutti si cibavano con piacere. Allora colui che aveva cucinato quella:  disse "Non è per niente strano infatti mancavano i condimenti" E quali sarebbero dunque chiese Dionisio, "la fatica della caccia il sudore la corsa la fame e la sete, con queste cose infatti gli spartani condiscono il banchetto".

Immagine relativa alla pagina fan di facebook     Diventa nostro fan
    e seguici su facebook
      


Immagine relativa al canale twitter     Segui il nostro
    canale
Twitter
Privacy Policy - Personalizza tracciamento pubblicitario